Difference between revisions of "Qingding Gujin Tushu Jicheng"
Line 1: | Line 1: | ||
− | [[Image:gujintushujicheng.jpg|right|thumb|清定古今圖書集成, rebound in foreign | + | [[Image:gujintushujicheng.jpg|right|thumb|清定古今圖書集成, rebound in [[w:foreign devil|foreign devil]] style.]] |
The ''Qingding Gujin Tushu Jicheng'' (traditional Chinese: 清定古今圖書集成; simplified Chinese: 清定古今图书集成; pinyin: Qīngdìng Gǔjīn Túshū Jíchéng; literally: "Complete Collection of Illustrations and Writings from the Earliest to Current Times, as Designated by the [[w:Qing Dynasty|Qing Dynasty]]") is a vast encyclopedia commissioned by the Emperor [[w:Kangxi|Kangxi]] and completed during the reign of his son [[w:Yongzheng|Yongzheng]] in 1725. The two lead editors were Chen Menglei (陳夢雷) (1651-1741) and Jiang Tingxi (1669-1732). | The ''Qingding Gujin Tushu Jicheng'' (traditional Chinese: 清定古今圖書集成; simplified Chinese: 清定古今图书集成; pinyin: Qīngdìng Gǔjīn Túshū Jíchéng; literally: "Complete Collection of Illustrations and Writings from the Earliest to Current Times, as Designated by the [[w:Qing Dynasty|Qing Dynasty]]") is a vast encyclopedia commissioned by the Emperor [[w:Kangxi|Kangxi]] and completed during the reign of his son [[w:Yongzheng|Yongzheng]] in 1725. The two lead editors were Chen Menglei (陳夢雷) (1651-1741) and Jiang Tingxi (1669-1732). |
Revision as of 07:55, 20 June 2008
The Qingding Gujin Tushu Jicheng (traditional Chinese: 清定古今圖書集成; simplified Chinese: 清定古今图书集成; pinyin: Qīngdìng Gǔjīn Túshū Jíchéng; literally: "Complete Collection of Illustrations and Writings from the Earliest to Current Times, as Designated by the Qing Dynasty") is a vast encyclopedia commissioned by the Emperor Kangxi and completed during the reign of his son Yongzheng in 1725. The two lead editors were Chen Menglei (陳夢雷) (1651-1741) and Jiang Tingxi (1669-1732).
It contains 800,000 pages and over 100 million Chinese characters spanning 10,000 silk rolls. It completely pwn3d its closest predecessor, the Yongle Encyclopedia, which contained a paltry 50 million Chinese characters. The first printing was of 60 copies; the second of 250. It is divided into thirty-two classes or sections of various length, grouped under six main categories approximately representing Heaven, Earth, Man, Science, Literature, and Government. Like the Yongle Encyclopedia, none of the content is original; rather, both text and illustrations were compiled and copied from earlier works.
Seth Low solicited for Columbia University's East Asian Library a gift of books through the American ambassador in Peking, but didn't quite expect the alternately stingy and extravagent Dowager Empress Cixi to donate the bloody entirety of the Gujin Tushu Jicheng. It is today, one of three copies located outside of China.
Unfortunately, the books arrived in the form of silk scrolls, and the first Dean Lung Professor of Chinese, Frederick Hirth, who was far better-intentioned than wise in the ways of lexicographical presentation and preservation, ordered the scrolls rebound Western-style into books.
One can see selections of the Gujin Tushu Jicheng in the Rare Book and Special Collections Reading Room in the Starr East Asian Library.